Prevod od "perché in" do Srpski


Kako koristiti "perché in" u rečenicama:

Perché in questo momento hanno grossi problemi economici, ve lo garantisco.
Jer oni imaju ekonomske teškoæe, da vam kažem.
Perché in genere arrivano in posti in cui non si vuole andare per trovare conferme.
Zato što se dugi hici, izvode sa udaljenih mesta koje ne možete posle utvrditi.
Perché in senso letterale sembra brutto e in quello figurato è anche peggio.
Jer bukvalno izgleda loše. A figurativno izgleda još gore.
"Perché in una stazione ferroviaria?" Potreste chiedere.
"Zašto je živeo na železnièkoj stanici?" možda æete pitati.
Perché in tal caso, non succede niente se ti tiri indietro.
Jer ako je tako, nema sramote u odustajanju.
Se dovessi avere una figlia, invece di mamma, mi chiamerà Punto B, perché in quel modo saprà che qualsiasi cosa accada almeno potrà sempre trovare il modo di raggiungermi.
Ako budem imala ćerku, umesto mama, zvaće me Tačka B, jer će tako znati da šta god da se desi, bar će uvek moći da nađe svoj put do mene.
Ora, però, devo fermarmi per un momento, 380.000 anni dopo la creazione dell'universo, perché in realtà sappiamo molte cose dell'universo in questa sua fase.
Sada bih zastao na momenat, 380, 000 godina nakon nastanka univerzuma, jer znamo prilično mnogo o ovoj fazi razvitka univerzuma.
Non si definirebbe un ateo perché in principio è impossibile provare una negazione. Ma anche “agnostico”, di per sé, potrebbe suggerire che l'esistenza e la non esistenza di Dio siano ugualmente probabili.
On se neće nazvati ateistom zato što je, u principu nemoguće dokazati njeno postojanje, pa agnostici smatraju kako je i postojanje boga u terminima verovatnoće jednako kao i nepostojanje.
Ecco perché in questo universo vasto e desolato, siamo così meravigliosamente ottimisti.
Upravo zbog toga smo, u ovom ogromnom, usamljenom univerzumu, mi tako predivno optimistični.
Ad esempio, se volete diventare famosi da giovani, dovreste fare gli attori perché in quel caso la fama inizia a crescere con l'avvicinarsi dei trent'anni siete ancora giovani, è davvero meraviglioso.
Dakle, ako želite rano da postanete slavni, treba da se bavite glumom, jer u tom slučaju, slava počinje da raste do kraja vaših 20-ih -- a još uvek ste mladi, to je stvarno sjajno.
Se invece potete attendere un po', potreste diventare degli autori, perché in quel caso raggiungerete vette altissime, come Mark Twain, ad esempio. Estremamente famoso.
A ako možete da čekate malo, onda treba da budete pisac, jer onda slava doseže velike visine, kao Mark Tven, na primer, bio je izuzetno slavan.
Perché in quel momento non c'è macchia sul nome di Tony. Ci siamo solo noi due.
Јер у том тренутку, Тонијево име није означено; то смо само нас двојица, стојимо.
Perché in fin dei conti non siamo veramente dei pantofolai.
Jer se ispostavilo da mi zapravo nismo samo zalepljeni za kućne fotelje.
Devono lavorare per conto proprio perché in parte è da lì che vengono i pensieri profondi.
Moraju da rade sama, jer se delom velike misli na taj način rađaju.
Perché in una fotografia puoi esaminare i baffi di un leone senza temere che ti faccia a pezzi.
Na fotografiji možemo da proučavamo brkove lava bez straha da će nam istrgati lice.
Perché in un certo modo uno può dire il sesso non è qualcosa che si fa, eh?
Jer, može se reći da seks nije nešto što se radi, zar ne?
Perché in realtà erano ancora più brutto della prima versione.
Jer je realno stvarno bio ružniji od prve verzije.
Ora, se per il procrastinatore, l'unico modo di fare le cose è il mostro, allora c'è un problema, perché in tutte queste situazioni senza scadenza, il mostro non si fa vedere.
Sad, ako je jedini mehanizam otezala da odradi teške stvari Panično Čudovište, onda je to problem jer se tokom svih ovih situacija bez rokova Panično Čudovište ne pojavljuje.
Dio benedisse il settimo giorno e lo consacrò, perché in esso aveva cessato da ogni lavoro che egli creando aveva fatto.
I blagoslovi Bog sedmi dan, i posveti ga, jer u taj dan počinu od svih dela svojih, koja učini;
Osservate gli azzimi, perché in questo stesso giorno io ho fatto uscire le vostre schiere dal paese d'Egitto; osserverete questo giorno di generazione in generazione come rito perenne
I držite dan presnih hlebova, jer u taj dan izvedoh vojske vaše iz zemlje misirske; držite taj dan od koljena do koljena zakonom večnim.
Ma Saul disse: «Oggi non si deve far morire nessuno, perché in questo giorno il Signore ha operato una liberazione in Israele
Ali Saul reče: Da se ne pogubi danas niko, jer je danas Gospod učinio spasenje u Izrailju.
Rispose Samuele a Saul: «Hai agito da stolto, non osservando il comando che il Signore Dio tuo ti aveva imposto, perché in questa occasione il Signore avrebbe reso stabile il tuo regno su Israele per sempre
Tada reče Samuilo Saulu: Ludo si radio što nisi držao zapovesti Gospoda Boga svog, koju ti je zapovedao; jer bi sada Gospod utvrdio carstvo tvoje nad Izrailjem doveka.
Per la vita del Signore, non cadrà a terra un capello del suo capo, perché in questo giorno egli ha agito con Dio.
Tako živ bio Gospod, neće pasti na zemlju nijedna dlaka s glave njegove, jer je s pomoću Božjom učinio to danas.
Ne faranno il lamento tutti gli Israeliti e lo seppelliranno, perché soltanto costui della famiglia di Geroboamo entrerà in un sepolcro, perché in lui solo si è trovato qualcosa di buono da parte del Signore Dio di Israele nella famiglia di Geroboamo
I sav će Izrailj plakati za njim, i pogrepšće ga; jer će on sam od doma Jerovoamovog doći u grob, jer se na njemu samom u domu Jerovoamovom nadje nešto dobra pred Gospodom Bogom Izrailjevim.
Dei figli di Beniamino, fratelli di Saul: tremila, perché in massima parte essi rimasero al servizio della casa di Saul
I sinova Jefremovih dvadeset hiljada i osam stotina hrabrih junaka, ljudi na glasu u porodicama otaca svojih;
Abbi un po' di pazienza e io te lo dimostrerò, perché in difesa di Dio c'è altro da dire
Potrpi me malo, i pokazaću ti, jer još ima šta bih govorio za Boga.
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato
Bezazlenost i pravda neka me sačuva, jer se u Tebe uzdam.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati
Gospod će im pomoći, i izbaviće ih; izbaviće ih od bezbožnika, i sačuvaće ih, jer se u Njega uzdaju.
Non tornerai tu forse a darci vita, perché in te gioisca il tuo popolo
Pokaži nam, Gospode, milost svoju, i pomoć svoju daj nam.
Lo solcano le navi, il Leviatàn che hai plasmato perché in esso si diverta
Tu ladje plove, krokodil, kog si stvorio da se igra po njemu.
Dirigimi sul sentiero dei tuoi comandi, perché in esso è la mia gioia
Postavi me na stazu zapovesti svojih, jer mi je ona omilela.
Guardatevi dunque dall'uomo, nelle cui narici non v'è che un soffio, perché in quale conto si può tenere
Prodjite se čoveka, kome je dah u nosu; jer šta vredi?
Il suo animo è saldo; tu gli assicurerai la pace, pace perché in te ha fiducia
Ko se Tebe drži, čuvaš ga jednako u miru, jer se u Tebe uzda.
Guai a coloro che meditano l'iniquità e tramano il male sui loro giacigli; alla luce dell'alba lo compiono, perché in mano loro è il potere
Teško onima koji smišljaju bezakonje i o zlu se trude na posteljama svojim, i kad svane izvršuju, jer im je sila u ruci.
perché in lui siete stati arricchiti di tutti i doni, quelli della parola e quelli della scienza
Te se u svemu obogatiste kroza Nj, u svakoj reči i svakom razumu,
Vi lodo poi perché in ogni cosa vi ricordate di me e conservate le tradizioni così come ve le ho trasmesse
Hvalim vas pak, braćo, što sve moje pamtite i držite zapovesti kao što vam predadoh.
perché in Cristo Gesù la benedizione di Abramo passasse alle genti e noi ricevessimo la promessa dello Spirito mediante la fede
Da medju neznabošcima bude blagoslov Avramov u Hristu Isusu, da obećanje Duha primimo kroz veru.
perché in questo consiste l'amore di Dio, nell'osservare i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi
Jer je ovo ljubav Božija da zapovesti Njegove držimo; i zapovesti Njegove nisu teške.
1.0818428993225s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?